Lesson 2 : Wind (Poem)
Difficult Word-Meanings
Shutters (शटर्स)-doors दरवाजे, Scatter (स्कैटर)-spread बिखरे हुए; Poking fun (पोकिंग फन) – making fun मज़ाक बनाना; Weaklings (वीकलिंग्स)-weak person कमजोर लोग; Frail (फ्रेल)-weak, कमजोर, Crumbling (क्रम्बलिंग) – to break टूटते हुए; Rafters (रॉफ्टर्स) – beams supporting a roof छत को सहारा देने वाली कड़ियाँ, Winnows (विनोज़) – flow grain free of chaff, फटक कर गेहूँ बाहर निकालना; Crushes (क्रशेज़) – squash कुचलना; Steadfast (स्टेडफास्ट) – firm स्थिर; Roar (रोर)-loud तेज; Flourish (फ्लारिश) – grow बढ़ना; Praise (प्रेज़) – admiration प्रशंसा।
Central Idea of the Poem
The central idea of the poem is that we should be strong in mind and body. The wind will be our friend when we are strong. Actually the wind represents the difficulties and challenges we face in our life. We should face them boldly.
Textual Exercises
Thinking about the Poem
I. (1) What are the things the wind does in the first stanza ?
पहले छंद में वायु क्या करती है ?
Ans. The wind blows violently. It destroys everything. It breaks the shutters of windows, scatters the papers, throws the books, tear their pages and brings along a lot of rain.
हवा बहुत प्रचंड रूप से चलती है। यह सब कुछ नष्ट कर देती है। यह खिड़कियों के दरवाजे तोड़ती है, कागज बिखेर देती है, किताबें फेंक देती है, उसके पन्ने फाड़ देती है और काफी सारी बारिश लाती है।
(2) Have you seen anybody winnow grain at home or in a paddy field ? What is the word in your language for winnowing ? What do people use for winnowing ? (Give the words in your language, if you know them.)
क्या तुमने किसी को घर में गेहूँ को फटककर निकालते देखा है या धान के खेत में ? तुम्हारी भाषा में इसे क्या कहते हैं ? लोंग फटकने को क्या इस्तेमाल करते हैं ?
Ans. Yes, I have seen ladies winnow grain in my village. People winnow grains to remove straws and chaff found in grains. It is called ‘Barsana’.
हाँ, मैंने अपने गाँव में औरतों को अनाज फटकते देखा है। वो भूसा और चोकर गेहूँ से निकालते हैं। इसे ‘बारसाना’ कहा जाता है।
(3) What does the poet say the wind god winnows?
(व्हाट डज़ द पोयट से द विंड गौड विनोज़ ?) कवि क्या कहता है-वायु के देवता फटकते हैं?
Ans. Wind God winnows means that nature sifts the weak things from the strong ones. Everything that is weak is tossed by the powerful wind and gets destroyed, just like the winnower separates the grains of wheat from the chaff. Similarly the wind God separates the weak from the strong.
वायु देवता फटकते हैं मतलब प्रकृति कमजोर चीजों को, ताकतवर चीजों से छानकर अलग कर देती है। हर वो चीज जो कमजोर है, वह ताकतवर हवा से उछाल दी जाती है और नष्ट हो जाती है, ठीक उसी तरह जैसे फटकने वाला, चोकर में से गेहूँ को अलग कर देता है। उसी तरह वायु देवता भी कमजोर को ताकतवर से अलग कर देते हैं।
(4) What should we do to make friends with the wind ?
हमें वायु से दोस्ती करने के लिए क्या करना चाहिए ?
Ans. We must make ourselves strong to face the violent wind. When we are strong, the wind will not harm us, instead it will become a friend and help us to grow and flourish.
हमें प्रचंड वायु से सामना करने के लिए खुद को ताकतवर बनाना चाहिए। अगर हम ताकतवर होंगे तो वायु हमारा कुछ नुकसान नहीं कर पायेगी, बल्कि वो हमारी दोस्त बन जायेगी और हमें आगे बढ़ाने में मदद करेगी।
(5) What do the last four lines of the poem mean to you?
कविता की आखिरी चार पंक्तियों से आप क्या समझते हैं ?
Ans. The last four lines of the poem carry an important message, that is, the strong people emerge stronger and victorious in the face of adversities. We must make ourselves strong like a burning fire which grows and flourishes in the violent wind. We prosper also in the face of challenges.
अन्तिम चार पंक्तियों में बहुत ही महत्वपूर्ण संदेश छुपा है, वह यह है, कि ताकतवर लोग विपरीत परिस्थितियों में और भी ताकतवर और विजयी हो जाते हैं। हमें जलती हुई आग की तरह अपने आप को मजबूत बनाना चाहिए जो कि प्रचंड वायु में और भी ज्यादा बढ़ती है। जब हम चुनौतियों का सामना करते हैं तो हम तरक्की करते हैं।
(6) How does the poet speak to the wind-in anger or with humour ? You must also have seen or heard of the wind “crumbling lives”. What is your response to this ? Is it like the poet’s?
कवि वायु से किस तरह बात करता है – गुस्से में या मजाक में? आपने ‘wind “crumbling lives’ के विषय में अवश्य देखा या सुना होगा। आपकी इस बारे में क्या क्रिया है ? या वह कवि की तरह ही है ?
Ans. The poet speaks to the wind with humour. I feel that the poet’s behaviour is appropriate. I have also seen the wind destroying the property mercilessly.
The poet invites the wind to attack him and intend to prepare himself for the attack.
कवि वायु से मज़ाक में बात करता है। मुझे लगता है कि कवि का व्यवहार एकदम ठीक है। मैंने भी वायु से सम्पत्ति को निर्ममता से नष्ट होते हुए देखा है।
कवि वायु को अपने पर प्रहार करने को आमंत्रित करता है और खुद को भी उस प्रहार के लिए तैयार करता है।
II. The poem you have just read is originally in the Tamil. Do you know any such poems in your language ?
Ans. Students may attempt themselves.
Other Important Question
(1) Write two destructive activities of the wind ?
वायु की दो विनाशकारी गतिविधियाँ लिखिए।
Ans. Two destructive activities of the wind are :
(i) Tore the pages of books.
(ii) Throw down the books.
वायु की दो विनाशकारी गतिविधियाँ हैं
(i) किताबों के पन्नों को फाड़ देना।
(ii) किताबों को फेंक देना।
(2) What does the poem ‘wind’ symbolize ?
‘Wind’ कविता किस बात का प्रतीक है ?
Ans. Wind symbolises the problems and obstacles that we all face and go through at some point of our lives.
जिन्दगी की वो परेशानियाँ व अवरोध, जो मनुष्य अपने जीवन में कभी-न-कभी झेलता है, ये कविता ‘wind’ इसी बात का प्रतीक है।